【対応言語80カ国以上】翻訳から印刷までをトータルサポート致します!【プリントアースMailNews vol.96】-プリントアースブログ

プリントアースブログ

【対応言語80カ国以上】翻訳から印刷までをトータルサポート致します!【プリントアースMailNews vol.96】

emailZine_top

いつもご愛顧いただき誠にありがとうございます。
現在、訪日観光客や日系企業の海外進出が増加傾向にありますね。
しかし、印刷物の多言語化は、なんとなくした方が良さそうとは思っていても、
「今はまだいいや」と考えている方や「メニューや看板、会社案内などの
多言語化は面倒くさそう」と考えている方も多いのではないでしょうか?
今回は、そんな方に向けて、プリントアースの翻訳サービスをご紹介します。

honyaku180518_01

honyaku180518_02印刷物を翻訳しようと思うと、まずは翻訳会社を探して、次に翻訳した内容を
印刷用データにしてくれる制作会社を探して、次に印刷会社を探して‥‥と、
考えるだけで面倒くさいですよね。しかも、この言語は対応できるけど、
あの言語はダメ、とか、専門性の高い内容だと翻訳が難しい、など
なかなか条件が噛み合わないこともしばしば‥‥。
プリントアースの翻訳サービスなら、そんなお悩みを全部解決できちゃいます!

honyaku180518_03

翻訳、制作、印刷を担当する会社が別々だと、その分管理をする手間が
かかりますし、トータルコストもかさんできますよね。
プリントアースなら、翻訳から印刷までワンストップ。
やりとりが必要な窓口が1つだけなので、その分お客様の負担が減り、
トータルコストも下がります。

honyaku180518_04

プリントアースの翻訳サービスは80カ国以上の言語に対応しております!
他社では難しい言語の翻訳もプリントアースにおまかせください!

honyaku180518_05
honyaku180518_06

各専門分野の用語や固有名詞、業界用語に対応できるネイティブな翻訳者が
分野に応じて担当します。だから、高品質で精確な翻訳が可能です。
専門性の高い難しい翻訳もプリントアースなら安心です。

honyaku180518_07honyaku180518_08

多言語化をオすすめする理由

■■ 飲食店のメニュー ■■
ここ数年間、増え続けている訪日観光客に対応するためには必須のアイテムです。訪日観光客を取り込めるだけでなく、想定外のトラブルを避けることにも役立ちます。

honyaku180518_10

■■ 観光案内パンフレット ■■
こちらも訪日観光客の対応には必須の印刷物です。プリントアースでは印刷データの制作も承っておりますので、地図上の文字などの細かい修正もデザインを損なうことなく対応が可能です。

honyaku180518_12

■■ 会社案内 ■■
海外進出を考えているのであれば、会社案内の翻訳も必須になります。また、会社案内は専門性の高い内容になりがちですので、専門分野に応じた翻訳のできるプリントアースにお任せください。

honyaku180518_12

■■ 展示会ポスター等 ■■
展示会等で、海外の方に商品を見て頂く際に、多言語化されたポスターやパネルなどがあると、非常に便利です。プリントアースではデザイン制作も承っているので、ビジュアルを損なわず、翻訳したポスターを作る事ができます。

honyaku180518_16honyaku180518_17
お見積りは無料です!

プリントアースの翻訳専用サイトから、お見積りのご依頼をしていただけます。また、ご不明な点などございましたら、お気軽に専用サイトからお問い合わせを頂くか、カスタマーセンターまでご連絡ください。

honyaku180518_07-1honyaku180518_20linehonyaku180518_21

line
honyaku180518_22

footer